The usual abbreviated form is sept I associate sep with a computer generated form or some kind of stamp such as a postmark (such as the example below) where all months are abbreviated to three letters. Quand j'apprenais français à l'école nous avons été enseignés à les prononcer avec toutes les désinences, par exemple Cinq avec q six avec s sept avec t huit avec t dix avec s vingt avec t maintenat, quand je parfois écoute radio. Ok, mais uniquement lorsque l'interlocuteur ne sait pas de quel moment de la journée on parle Cinq à sept originally referred to a time for a tryst, and consequently is a metonym for a visit to one's mistress, an extramarital affair, and the mistress involved.
I don't know what the canadians mean by cinq à sept For the french, it's a time just after their work day finishes (for the happy ones) when they can get intercourse possibly but not necessarily with one of their colleagues.before to come back home. Do i have to put full stop after an abbreviation?for example.i am leaving next sept.do i have to use the full stop or not?thank you. Cessez de vous torturer les méninges La réponse à cette passionante question se trouve ici. “an” est une unité de temps et s’utilise après des nombres cardinaux
Dans votre exemple, il n'y a pas de nombre, donc c'est logiquement années qu'il faut utiliser, mais s'il y en avait un on parlerait des trente ans de service. And if so, what is its name
OPEN